Japón y China escribieron mensajes y poemas de aliento en cajas de insumos que donaron a otros países

“Tenemos diferentes montañas y ríos, pero compartimos el mismo sol, la misma luna y el mismo cielo”, recitaba uno de los poemas escritos en las encomiendas con donaciones.


Por Barbi Alloatti
@barbialloatti
:: Argentina ::

Ante el aumento significativo de casos de Coronavirus a nivel global y el distanciamiento social que produce, algunos países llevan a cabo acciones de solidaridad para alentar a los cuerpos médicos de otras naciones.

Pero uno de los gestos llamó la atención y se viralizó en redes sociales, luego de que Japón decidiera escribir poemas budistas en las cajas que donaron a China con insumos básicos para ayudar al servicio médico.

Coronavirus: El vaso medio lleno
👇👇 También te puede interesar esta nota 😀

Coronavirus: El vaso medio lleno

El poema se dejaba leer en las encomiendas que la nación nipona mandó como parte de los esfuerzos por ayudar contra el Covid-19:

“Tenemos diferentes montañas y ríos, pero compartimos el mismo sol, la misma luna y el mismo cielo”.

La respuesta de China no pudo haber sido mejor: escribieron una frase de Séneca, un antiguo filósofo romano, en las cajas con provisiones que enviaron, pero en este caso para Italia:

“Somos olas del mismo mar, hojas del mismo árbol, flores del mismo jardín”, alentaba el poema.

Así, ambas naciones comenzaron una cadena de aliento que posiblemente se extienda y replique como gesto entre otros países.

Estos mensajes de aliento significaron un abrazo y empuje para los servicios de salud que trabajan día a día para controlar el avance del virus.

 Síguenos en Facebook
 Síguenos en Instagram